인스타그램
홋카이도의 눈축제 / X / 인스타 /2025-09-10
광어와일본어
2025. 9. 10. 02:44
반응형
「北海道の冬を代表する祭りと申しますと、
やはり“さっぽろ雪まつり”でございます。
毎年2月に札幌の大通公園を中心に開催され、
国内外から大勢のお客様が訪れます。
雪や氷で造られた巨大な彫刻は迫力があり、
夜のライトアップは大変幻想的でございます。
また、会場周辺には屋台も並び、
ラーメンや海鮮など北海道ならではの味覚をお楽しみいただけます。
厳しい寒さではございますが、
その分感動も大きく、冬の北海道を象徴するイベントと申せましょう。」
“홋카이도의 겨울을 대표하는 축제라고 말씀드리면 역시 ‘삿포로 눈축제’입니다.
매년 2월 삿포로 오도리 공원을 중심으로 개최되며, 국내외에서 많은 손님들이 방문합니다.
눈과 얼음으로 만들어진 거대한 조각들은 박력이 있고, 밤의 조명은 매우 환상적입니다.
또한 행사장 주변에는 노점들도 늘어서 있어 라멘이나 해산물 등 홋카이도만의 별미를 즐기실 수 있습니다.
추위는 혹독하지만 그만큼 감동도 크며, 겨울 홋카이도를 상징하는 이벤트라 할 수 있습니다.”
일본어 기본형
- 申します → 申す(もうす): 말씀드리다 (겸손 표현)
- ございます → ある(ある): 있다 (존경·겸양 표현)
- 開催され → 開催する(かいさいする): 개최하다
- 訪れます → 訪れる(おとずれる): 방문하다
- 造られた → 造る(つくる): 만들다, 짓다
- 並び → 並ぶ(ならぶ): 늘어서다
- 楽しみいただけます → 楽しむ(たのしむ): 즐기다
- 象徴する(しょうちょうする): 상징하다
- 申せましょう → 申す(もうす): 말씀드리다, ~라 할 수 있다
고유
- 北海道(ほっかいどう, 홋카이도)
- 冬(ふゆ, 겨울)
- さっぽろ雪まつり(さっぽろゆきまつり, 삿포로 눈축제)
- 札幌(さっぽろ, 삿포로)
- 大通公園(おおどおりこうえん, 오도오리 공원)
- 雪(ゆき, 눈)
- 氷(こおり, 얼음)
- 彫刻(ちょうこく, 조각)
- 夜(よる, 밤)
- ライトアップ(라이트업, 조명 연출)
- 会場(かいじょう, 회장/행사장)
- 屋台(やたい, 노점/포장마차)
- ラーメン(라멘)
- 海鮮(かいせん, 해산물)
- 味覚(みかく, 미각/맛)
- 寒さ(さむさ, 추위)
- 感動(かんどう, 감동)
- イベント(이벤트, 행사)
반응형